Salmos 147
Dutch (DUTCH) vs NVT
1 Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
1 Louvado seja o S enhor ! Como é bom cantar louvores a nosso Deus! Como é agradável e apropriado!
2 De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israels verdrevenen.
2 O S enhor reconstrói Jerusalém e traz os exilados de volta a Israel.
3 Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
3 Ele cura os de coração quebrantado e enfaixa suas feridas.
4 Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
4 Conta as estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
5 Nosso Senhor é grande! Seu poder é absoluto! É impossível medir seu entendimento.
6 De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
6 O S enhor protege os humildes, mas lança os perversos no pó.
7 Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
7 Cantem com ações de graças ao S enhor , cantem ao nosso Deus louvores com a harpa.
8 Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
8 Ele cobre os céus de nuvens, provê chuva para a terra e faz o capim crescer nos montes.
9 Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
9 Alimenta os animais selvagens e dá de comer aos filhotes dos corvos quando pedem.
10 Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
10 Seu prazer não está na força do cavalo, nem no poder humano.
11 De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
11 O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
12 O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
12 Exalte o S enhor , ó Jerusalém! Louve seu Deus, ó Sião!
13 Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
13 Pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou seus filhos dentro de seus muros.
14 Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
14 Ele conserva a paz em suas fronteiras e satisfaz sua fome com o melhor trigo.
15 Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
15 Ele envia suas ordens ao mundo, e sua palavra corre veloz.
16 Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
16 Envia a neve como lã branca e espalha a geada sobre a terra como cinzas.
17 Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
17 Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?
18 Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
18 Então, por sua ordem, tudo se dissolve; envia seus ventos, e o gelo derrete.
19 Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israel Zijn inzettingen en Zijn rechten.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, seus decretos e estatutos, a Israel.
20 Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
20 Não fez o mesmo com nenhuma outra nação; elas não conhecem seus estatutos. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.