Salmos 147
Dutch (DUTCH) vs BKJ
1 Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
1 Louvai ao SENHOR pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é prazeroso, e o louvor é agradável.
2 De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israels verdrevenen.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém, ele ajunta os exilados de Israel.
3 Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
3 Ele sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
4 Ele conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
6 O SENHOR eleva os humildes; ele lança os perversos ao chão.
7 Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
7 Cantai ao SENHOR com ação de graças; cantai louvores sobre a harpa ao nosso Deus.
8 Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
8 Que cobre o céu com as nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer sobre os montes.
9 Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
9 Ele dá aos animais da sua comida, e aos corvos jovens que clamam.
10 Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
10 Ele não se deleita na força do cavalo; não tem prazer nas pernas do homem.
11 De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
11 O SENHOR tem prazer naqueles que o temem, naqueles que esperam na sua misericórdia.
12 O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
12 Louva ao SENHOR, ó Jerusalém; louva ao teu Deus, ó Sião.
13 Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
13 Pois ele fortaleceu as barras dos teus portões; ele abençoou aos teus filhos dentro de ti.
14 Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
14 Ele pacifica em tuas fronteiras, e te preenche com o mais fino trigo.
15 Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
15 Ele envia o seu mandamento sobre a terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
16 Ele dá a neve como lã; ele espalha a geada como cinza.
17 Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
17 Ele lança seu gelo como pedaços; quem pode suportar diante do seu frio?
18 Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
18 Ele envia a sua palavra, e os derrete; faz o seu vento soprar, e as águas fluírem.
19 Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israel Zijn inzettingen en Zijn rechten.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
20 Ele não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, eles não os conheceram. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.