Salmos 147
Dutch (DUTCH) vs ARIB
1 Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
1 Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
2 De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israels verdrevenen.
2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
3 Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
3 sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
4 Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
6 De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
7 Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
8 Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
9 Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
9 que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
10 Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
12 O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
13 Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
14 Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
15 Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
15 quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
16 Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
16 Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
17 Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
18 Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
19 Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israel Zijn inzettingen en Zijn rechten.
19 ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
20 Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
20 Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.