Salmos 147

Dutch (DUTCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israels verdrevenen.
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israel Zijn inzettingen en Zijn rechten.
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.