Salmos 129

Dutch (DUTCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israel;
1 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem. Que todo o Israel diga:
2 Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
2 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
3 Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
3 Minhas costas estão cobertas de feridas, como os longos sulcos feitos pelo arado na terra.
4 De HEERE, Die rechtvaardig is, heeft de touwen der goddelozen afgehouwen.
4 O S enhor , porém, é justo; ele me livrou das cordas dos perversos.
5 Laat hen beschaamd en achterwaarts gedreven worden, allen, die Sion haten.
5 Recuem envergonhados e derrotados todos que odeiam Sião.
6 Laat hen worden als gras op de daken, hetwelk verdort, eer men het uittrekt;
6 Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado, que seca antes de crescer por inteiro,
7 Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
7 capim que não é colhido pelo ceifeiro, deixado de lado por aquele que amarra os feixes.
8 En die voorbijgaan, niet zeggen: De zegen des HEEREN zij bij u! Wij zegenen ulieden in den Naam des HEEREN.
8 Que ninguém que passar por eles diga: “O S nós os abençoamos em nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.