Provérbios 21
Dutch (DUTCH) vs BKJ
1 Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pondera os corações.
3 Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.