Provérbios 21

Dutch (DUTCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.