Provérbios 21

Dutch (DUTCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
1 Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
5 Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
6 Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
9 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
13 Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
15 Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
18 Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
20 Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
21 Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
26 Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.