Salmos 89
Douay Rheims (DOUR) vs NVT
1 Of understanding, for Ethan the Ezrahite.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 the north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 and in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 If they profane my justices: and keep not my commandments:
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 his seed shall endure for ever.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
53 Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.
53 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.