Salmos 80
Douay Rheims (DOUR) vs NAA
1 Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.