Salmos 80

Douay Rheims (DOUR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.