Salmos 80

Douay Rheims (DOUR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
20 O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.