Salmos 74
Douay Rheims (DOUR) vs VC
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.