Salmos 74

Douay Rheims (DOUR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.