Salmos 74
Douay Rheims (DOUR) vs ACF
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.