Salmos 73
Douay Rheims (DOUR) vs NVI
1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men. B Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 dummy verses inserted by amos
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 and I am brought to nothing, and I knew not.
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.