Salmos 73
Douay Rheims (DOUR) vs NTLH
1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
2 — ausente —
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
3 — ausente —
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men. B Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 dummy verses inserted by amos
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 and I am brought to nothing, and I knew not.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.