Salmos 73
Douay Rheims (DOUR) vs NAA
1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men. B Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 dummy verses inserted by amos
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 and I am brought to nothing, and I knew not.
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.