Salmos 58

Douay Rheims (DOUR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title.
1 Falais verdadeiramente justiça, ó juízes? Julgais com retidão os filhos dos homens?
2 If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
2 Longe disso; antes, no íntimo engendrais iniquidades e distribuís na terra a violência de vossas mãos.
3 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
3 Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
4 Têm peçonha semelhante à peçonha da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca,
7 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
7 Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.
8 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
8 Sejam como a lesma, que passa diluindo-se; como o aborto de mulher, não vejam nunca o sol.
9 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
9 Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.
10 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
10 Alegrar-se-á o justo quando vir a vingança; banhará os pés no sangue do ímpio.
11 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.
12 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.