Salmos 55
Douay Rheims (DOUR) vs NTLH
1 Unto the end, in verses, understanding for David.
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 — ausente —
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 the same are darts.
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them.
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 But I have cried to God: and the Lord will save me.
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 he hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
24 they are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and
24 — ausente —
25 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
25 — ausente —
26 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
26 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.