Salmos 55

Douay Rheims (DOUR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Unto the end, in verses, understanding for David.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 — ausente —
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 the same are darts.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 But I have cried to God: and the Lord will save me.
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 he hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
24 they are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and
24 — ausente —
25 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
25 — ausente —
26 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
26 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.