Salmos 44

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Unto the end, for the sons of Core, to give understanding.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 We have heard, O God, with our ears : our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them : thou didst afflict the people and cast them out.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 For they got not the possession of the land by their own sword : neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance : because thou wast pleased with them.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Through thee we will push down our enemies with the horn : and through thy name we will despise them that rise up against us.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 For I will not trust in my bow : neither shall my sword save me.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 But thou hast saved us from them that afflict us : and hast put them to shame that hate us.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 In God shall we glory all the day long : and in thy name we will give praise for ever.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 But now thou hast cast us off, and put us to shame : and thou, O God, wilt not go out with our armies.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Thou hast made us turn our back to our enemies : and they that hated us plundered for themselves.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Thou hast given us up like sheep to be eaten : thou hast scattered us among the nations.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Thou hast sold thy people for no price : and there was no reckoning in the exchange of them.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Thou hast made us a byword among the Gentiles : a shaking of the head among the people.
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 All the day long my shame is before me : and the confusion of my face hath covered me,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 At the voice of him that reproacheth and detracteth me : at the face of the enemy and persecutor.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee : and we have not done wickedly in they covenant.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 And our heart hath not turned back : neither hast thou turned aside our steps from thy way.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 For thou hast humbled us in the place of affliction : and the shadow of death hath covered us.
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god :
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Shall not God search out these things : for he knoweth the secrets of the heart. Because for thy sake we are killed all the day long : we are counted as sheep for the slaughter.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 For our soul is humbled down to the dust : our belly cleaveth to the earth.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name's sake.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.