Salmos 37
Douay Rheims (DOUR) vs NTLH
1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.