Salmos 37

Douay Rheims (DOUR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment.
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.