Salmos 37

Douay Rheims (DOUR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.