Salmos 105

Douay Rheims (DOUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alleluia. Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles.
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Sing to him, yea sing praises to him: relate all his wondrous works.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Seek ye the Lord, and be strengthened: seek his face evermore.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Remember his marvellous works which he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 O ye seed of Abraham his servant; ye sons of Jacob his chosen.
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 He hath remembered his covenant for ever: the word which he commanded to a thousand generations.
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Which he made to Abraham; and his oath to Isaac:
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 And he appointed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting testament:
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Saying: To thee will I give the land of Chanaan, the lot of your inheritance.
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 When they were but a small number: yea very few, and sojourners therein:
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people.
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 He suffered no man to hurt them: and he reproved kings for their sakes.
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 Touch ye not my anointed: and do no evil to my prophets.
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 And he called a famine upon the land: and he broke in pieces all the support of bread.
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 He sent a man before them: Joseph, who was sold for a slave.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 They humbled his feet in fetters: the iron pierced his soul,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 until his word came. The word of the Lord inflamed him.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 The king sent, and he released him: the ruler of the people, and he set him at liberty.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 He made him master of his house, and ruler of all his possession.
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 That he might instruct his princes as himself, and teach his ancients wisdom.
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 And Israel went into Egypt: and Jacob was a sojourner in the land of Cham.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 And he increased his people exceedingly: and strengthened them over their enemies,
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants.
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 He sent Moses his servant: Aaron the man whom he had chosen.
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it obscure: and grieved not his words.
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 He turned their waters into blood, and destroyed their fish.
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Their land brought forth frogs, in the inner chambers of their kings.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 He gave them hail for rain, a burning fire in the land.
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 And he destroyed their vineyards and their fig trees: and he broke in pieces the trees of their coasts.
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 He spoke, and the locust came, and the bruchus, of which there was no number.
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 And they devoured all the grass in their land, and consumed all the fruit of their ground.
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 And he slew all the firstborn in their land: the firstfruits of all their labour.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 And he brought them out with silver and gold: and there was not among their tribes one that was feeble.
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them lay upon them.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 He spread a cloud for their protection, and fire to give them light in the night.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 They asked, and the quail came: and he filled them with the bread of heaven.
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 He opened the rock, and waters flowed: rivers ran down in the dry land.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Because he remembered his holy word, which he had spoken to his servant Abraham.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness.
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 And he gave them the lands of the Gentiles: and they possessed the labours of the people:
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 That they might observe his justifications, and seek after his law.
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.