Salmos 105
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 Alleluia. Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles.
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Sing to him, yea sing praises to him: relate all his wondrous works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Seek ye the Lord, and be strengthened: seek his face evermore.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember his marvellous works which he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth.
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 O ye seed of Abraham his servant; ye sons of Jacob his chosen.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He hath remembered his covenant for ever: the word which he commanded to a thousand generations.
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 Which he made to Abraham; and his oath to Isaac:
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 And he appointed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting testament:
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 Saying: To thee will I give the land of Chanaan, the lot of your inheritance.
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 When they were but a small number: yea very few, and sojourners therein:
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people.
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 He suffered no man to hurt them: and he reproved kings for their sakes.
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Touch ye not my anointed: and do no evil to my prophets.
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 And he called a famine upon the land: and he broke in pieces all the support of bread.
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 He sent a man before them: Joseph, who was sold for a slave.
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 They humbled his feet in fetters: the iron pierced his soul,
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 until his word came. The word of the Lord inflamed him.
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 The king sent, and he released him: the ruler of the people, and he set him at liberty.
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 He made him master of his house, and ruler of all his possession.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 That he might instruct his princes as himself, and teach his ancients wisdom.
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 And Israel went into Egypt: and Jacob was a sojourner in the land of Cham.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people exceedingly: and strengthened them over their enemies,
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants.
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent Moses his servant: Aaron the man whom he had chosen.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it obscure: and grieved not his words.
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, and destroyed their fish.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Their land brought forth frogs, in the inner chambers of their kings.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 He gave them hail for rain, a burning fire in the land.
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 And he destroyed their vineyards and their fig trees: and he broke in pieces the trees of their coasts.
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 He spoke, and the locust came, and the bruchus, of which there was no number.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 And they devoured all the grass in their land, and consumed all the fruit of their ground.
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 And he slew all the firstborn in their land: the firstfruits of all their labour.
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 And he brought them out with silver and gold: and there was not among their tribes one that was feeble.
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them lay upon them.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 He spread a cloud for their protection, and fire to give them light in the night.
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 They asked, and the quail came: and he filled them with the bread of heaven.
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock, and waters flowed: rivers ran down in the dry land.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Because he remembered his holy word, which he had spoken to his servant Abraham.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness.
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 And he gave them the lands of the Gentiles: and they possessed the labours of the people:
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 That they might observe his justifications, and seek after his law.
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.