Salmos 105

Douay Rheims (DOUR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alleluia. Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Sing to him, yea sing praises to him: relate all his wondrous works.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Seek ye the Lord, and be strengthened: seek his face evermore.
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Remember his marvellous works which he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 O ye seed of Abraham his servant; ye sons of Jacob his chosen.
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 He hath remembered his covenant for ever: the word which he commanded to a thousand generations.
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Which he made to Abraham; and his oath to Isaac:
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 And he appointed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting testament:
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 Saying: To thee will I give the land of Chanaan, the lot of your inheritance.
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 When they were but a small number: yea very few, and sojourners therein:
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people.
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 He suffered no man to hurt them: and he reproved kings for their sakes.
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Touch ye not my anointed: and do no evil to my prophets.
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 And he called a famine upon the land: and he broke in pieces all the support of bread.
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 He sent a man before them: Joseph, who was sold for a slave.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 They humbled his feet in fetters: the iron pierced his soul,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 until his word came. The word of the Lord inflamed him.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 The king sent, and he released him: the ruler of the people, and he set him at liberty.
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 He made him master of his house, and ruler of all his possession.
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 That he might instruct his princes as himself, and teach his ancients wisdom.
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 And Israel went into Egypt: and Jacob was a sojourner in the land of Cham.
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 And he increased his people exceedingly: and strengthened them over their enemies,
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 He sent Moses his servant: Aaron the man whom he had chosen.
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it obscure: and grieved not his words.
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 He turned their waters into blood, and destroyed their fish.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Their land brought forth frogs, in the inner chambers of their kings.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 He gave them hail for rain, a burning fire in the land.
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 And he destroyed their vineyards and their fig trees: and he broke in pieces the trees of their coasts.
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 He spoke, and the locust came, and the bruchus, of which there was no number.
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 And they devoured all the grass in their land, and consumed all the fruit of their ground.
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 And he slew all the firstborn in their land: the firstfruits of all their labour.
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 And he brought them out with silver and gold: and there was not among their tribes one that was feeble.
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them lay upon them.
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 He spread a cloud for their protection, and fire to give them light in the night.
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 They asked, and the quail came: and he filled them with the bread of heaven.
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 He opened the rock, and waters flowed: rivers ran down in the dry land.
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Because he remembered his holy word, which he had spoken to his servant Abraham.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 And he gave them the lands of the Gentiles: and they possessed the labours of the people:
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 That they might observe his justifications, and seek after his law.
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.