Provérbios 4

Douay Rheims (DOUR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 I will give you a good gift, forsake not my law.
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother:
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.