Provérbios 19
Douay Rheims (DOUR) vs NVI
1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
1 Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
3 É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
4 A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
6 Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
7 O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
8 Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.
9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.
10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
10 Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!
11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
11 A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.
12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
13 O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
14 Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
15 A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
16 Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.
17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
17 Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
18 Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queiras a morte dele.
19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
19 O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
20 Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
21 Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
22 O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.
23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
23 O temor do Senhor conduz à vida: Quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
24 O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!
25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
25 Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.
26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
26 O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.
27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
27 Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.
29 Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.