Provérbios 19
Douay Rheims (DOUR) vs NTLH
1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
1 É melhor ser pobre e honesto do que mentiroso e tolo.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
2 Agir sem pensar não é bom; quem se apressa erra o caminho.
3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
3 A falta de juízo é o que faz a pessoa cair na desgraça; no entanto ela põe a culpa em Deus, o Senhor .
4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
4 Os ricos arranjam muitos amigos, mas o pobre não consegue nem conservar os poucos que tem.
5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
5 A falsa testemunha não poderá escapar do castigo.
6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
6 Todos procuram agradar as pessoas importantes; todos querem ser amigos de quem dá presentes.
7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
7 Se o pobre é desprezado até pelos seus próprios irmãos, não é de admirar que os seus amigos se afastem dele. Ele se cansa de procurar os amigos, mas eles não se importam com ele.
8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
8 Quem procura ter sabedoria ama a sua vida, e quem age com inteligência encontra a felicidade.
9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
9 A falsa testemunha é castigada e certamente será condenada à morte.
10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
10 Não é bom que os tolos vivam no luxo, nem que os escravos governem os príncipes.
11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
11 A pessoa sensata controla o seu gênio, e a sua grandeza é perdoar quem a ofende.
12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
12 A raiva do rei é como o rugido de um leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre as plantas.
13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
13 Um filho sem juízo pode levar o pai à desgraça. Uma esposa que vive resmungando é como água que pinga sem parar.
14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
14 Um homem pode herdar dos seus pais casa e dinheiro, mas só Deus pode dar uma esposa sensata.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
15 Quem é preguiçoso e dorminhoco acabará passando fome.
16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
16 Quem obedece às leis de Deus vive mais; quem despreza os seus ensinamentos morrerá.
17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
17 Ser bondoso com os pobres é emprestar ao Senhor , e ele nos devolve o bem que fazemos.
18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
18 Corrija os seus filhos enquanto eles têm idade para aprender; mas não os mate de pancadas.
19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
19 Deixe que a pessoa de mau gênio sofra as consequências disso, pois, se você a ajudar uma vez, terá de ajudar de novo.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
20 Ouça os conselhos e esteja pronto para aprender; assim, um dia você será sábio.
21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
21 As pessoas fazem muitos planos, mas quem decide é Deus, o Senhor .
22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
22 O que se espera de uma pessoa é que seja fiel; é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
23 Quem teme o Senhor terá uma vida longa, feliz e tranquila.
24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
24 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
25 Os orgulhosos devem ser castigados para que as pessoas simples aprendam uma lição de humildade; quem é sábio aprende quando é corrigido.
26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
26 Quem maltrata o seu pai ou toca a sua mãe de casa não tem vergonha e não presta.
27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
27 Filho, se você parar de aprender, logo esquecerá o que sabe.
28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
28 A testemunha de mau caráter zomba da justiça. Os maus têm fome de fazer o mal.
29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.
29 Mais cedo ou mais tarde quem zomba dos outros será julgado, e quem não tem juízo será castigado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.