Provérbios 19
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
2 Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
4 As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
6 Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
8 O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
13 O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
14 Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
15 A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
21 Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
25 Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciência.
26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
26 O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
27 Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
28 A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.
29 A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.