Jó 40
Douay Rheims (DOUR) vs BKJ
1 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said :
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and do thou tell me.
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Wilt thou make void my judgment : and condemn me, that thou mayst be justified?
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 To him the mountains bring forth grass : there all the beasts of the field shall play.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Behold, he will drink up a river, and not wonder : and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord?
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Will he make many supplications to thee, or speak soft words to thee?
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever?
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids?
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
25 Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?
25 — ausente —
26 Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head?
26 — ausente —
27 Lay thy hand upon him : remember the battle, and speak no more.
27 — ausente —
28 Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down.
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.