Jó 34
Douay Rheims (DOUR) vs NVT
1 And Eliu continued his discourse, and said :
1 Então Eliú disse:
2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me :
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 For in judging me there is a lie : my arrow is violent without any sin.
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly?
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 Who accepteth not the persons of princes : nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man : for all are the work of his hands.
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 For he knoweth their works : and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways :
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I. : but if thou know any thing better, speak.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us : and then let him provoke God to judgment with his speeches.
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.