Jó 34

Douay Rheims (DOUR) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Eliu continued his discourse, and said :
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me :
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 For in judging me there is a lie : my arrow is violent without any sin.
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly?
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Who accepteth not the persons of princes : nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man : for all are the work of his hands.
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 For he knoweth their works : and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways :
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I. : but if thou know any thing better, speak.
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us : and then let him provoke God to judgment with his speeches.
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.