Jó 34
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 And Eliu continued his discourse, and said :
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me :
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 For in judging me there is a lie : my arrow is violent without any sin.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly?
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 Who accepteth not the persons of princes : nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man : for all are the work of his hands.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 For he knoweth their works : and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways :
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I. : but if thou know any thing better, speak.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us : and then let him provoke God to judgment with his speeches.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.