Jó 34

Douay Rheims (DOUR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Eliu continued his discourse, and said :
1 Disse então Eliú:
2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me :
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 For in judging me there is a lie : my arrow is violent without any sin.
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly?
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 Who accepteth not the persons of princes : nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man : for all are the work of his hands.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 For he knoweth their works : and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways :
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I. : but if thou know any thing better, speak.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us : and then let him provoke God to judgment with his speeches.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.