Jó 28

Douay Rheims (DOUR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.