Jó 20

Douay Rheims (DOUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 that the praise of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment.
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 If his pride mount up even to heaven, and his head touch the clouds:
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he?
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night:
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 The riches which he hath swallowed; he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 He shall suck the head of asps, and the viper's tongue shall kill him.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 (Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 The sword is drawn out, and cometh forth from its scabbard, and glittereth in his bitterness: the terrible ones shall go and come upon him.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God's wrath.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his doings from the Lord.
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.