Jó 20

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
2 Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
3 The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
4 This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the praise of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment.
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
6 If his pride mount up even to heaven, and his head touch the clouds:
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
7 In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he?
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
8 As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night:
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
9 The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
11 His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
12 For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
13 He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
14 His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him.
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
15 The riches which he hath swallowed; he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
16 He shall suck the head of asps, and the viper's tongue shall kill him.
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
17 (Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
18 He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
19 Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
21 There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
22 When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
24 He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 The sword is drawn out, and cometh forth from its scabbard, and glittereth in his bitterness: the terrible ones shall go and come upon him.
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
26 All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
28 The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God's wrath.
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his doings from the Lord.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.