Jó 20
Douay Rheims (DOUR) vs BKJ
1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the praise of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment.
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 If his pride mount up even to heaven, and his head touch the clouds:
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he?
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night:
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 The riches which he hath swallowed; he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 He shall suck the head of asps, and the viper's tongue shall kill him.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 (Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 The sword is drawn out, and cometh forth from its scabbard, and glittereth in his bitterness: the terrible ones shall go and come upon him.
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God's wrath.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his doings from the Lord.
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.