Jó 11

Douay Rheims (DOUR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Shall men hold their peace to thee only? and when thou hast mocked others, shall no man confute thee?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee,
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Peradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 He is higher than heaven, and what wilt thou do ? he is deeper than hell, and how wilt thou know?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 The measure of him is longer than the earth, and broader than the sea.
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it?
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass's colt.
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 Rut thou hast hardened thy heart, and hast spread thy hands to him.
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and lot not injustice remain in thy tabernacle:
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 Thou shalt also forget misery, and remember it only as waters that are passed away.
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face.
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.