Jó 11

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Shall men hold their peace to thee only? and when thou hast mocked others, shall no man confute thee?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee,
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Peradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 He is higher than heaven, and what wilt thou do ? he is deeper than hell, and how wilt thou know?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 The measure of him is longer than the earth, and broader than the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it?
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass's colt.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 Rut thou hast hardened thy heart, and hast spread thy hands to him.
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and lot not injustice remain in thy tabernacle:
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 Thou shalt also forget misery, and remember it only as waters that are passed away.
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.