Salmos 94

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.