Salmos 94

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.