Salmos 94
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARA
1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.