Salmos 91

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
2 Direi do Senhor : Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
5 Não temerás espanto noturno, nem seta que voe de dia,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
6 nem peste que ande na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil, à tua direita, mas tu não serás atingido.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
8 Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
9 Porque tu, ó Senhor , és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
14 Pois que tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque conheceu o meu nome.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
16 Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.