Salmos 91
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARA
1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.