Salmos 81
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT
1 Til sangmesteren, efter Gittit*; av Asaf. / {* SLM 8, 1.}
1 Cantem louvores a Deus, nossa força! Aclamem ao Deus de Jacó.
2 Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
2 Cantem! Façam soar o tamborim, a doce lira e a harpa.
3 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
3 Toquem a trombeta na lua nova e na lua cheia, para convocar a nossa festa.
4 Støt i basun i måneden*, ved fullmånen, på vår høitids dag! / {* 2MO 12, 2 fg.}
4 Pois assim exigem os estatutos de Israel; esse é o decreto do Deus de Jacó.
5 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
5 Ele o ordenou como lei para Israel, quando atacou o Egito para nos libertar. Ouvi uma voz desconhecida dizer:
6 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han* drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:** / {* d.e. Josef.} / {** 5MO 4, 33 fg. 5, 22 fg.}
6 “Agora removerei o peso de seus ombros e libertarei suas mãos das tarefas pesadas.
7 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
7 Vocês clamaram a mim em sua aflição, e eu os salvei; da nuvem de tempestade lhes respondi e pus vocês à prova quando não havia água em Meribá. Interlúdio
8 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. Sela.
8 “Ó meu povo, ouça minhas advertências; quem dera você me escutasse, ó Israel!
9 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
9 Jamais tenha em seu meio outro deus; não se curve diante de deus estrangeiro.
10 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
10 Pois fui eu, o S enhor , seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra bem a boca, e a encherei de coisas boas.
11 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
11 “Meu povo, no entanto, não quis ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
12 Por isso, deixei que seguissem seus desejos teimosos e vivessem de acordo com suas próprias ideias.
13 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
13 Ah, se meu povo me escutasse; quem dera Israel andasse em meus caminhos!
14 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
14 Então eu derrotaria seus inimigos sem demora; minhas mãos cairiam sobre seus adversários.
15 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
15 Os que odeiam o S enhor se encolheriam diante dele, condenados para sempre.
16 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
16 Vocês, porém, eu alimentaria com trigo da melhor qualidade e os saciaria com mel silvestre tirado da rocha”.
17 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.