Salmos 81
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA
1 Til sangmesteren, efter Gittit*; av Asaf. / {* SLM 8, 1.}
1 Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2 Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
2 Cantem louvores e façam soar os tamborins, a suave harpa e também a lira.
3 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
3 Toquem a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Støt i basun i måneden*, ved fullmånen, på vår høitids dag! / {* 2MO 12, 2 fg.}
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao marchar contra a terra do Egito. Ouvi uma linguagem que eu não conhecia, dizendo:
6 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han* drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:** / {* d.e. Josef.} / {** 5MO 4, 33 fg. 5, 22 fg.}
6 “Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos.
7 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
7 Na angústia, vocês clamaram e eu os livrei; do esconderijo do trovão eu lhes respondi; e eu os pus à prova junto às águas de Meribá.
8 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. Sela.
8 Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
9 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
9 Não haja no meio de vocês nenhum deus estranho, nem se prostrem diante de um deus estrangeiro.
10 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.
11 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
12 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
12 Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
13 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
15 Os que odeiam o Senhor se submeteriam a ele, e isto duraria para sempre.
16 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
16 Mas a vocês eu sustentaria com o trigo mais fino e os saciaria com o mel que escorre da rocha.”
17 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.